スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:--】 | スポンサー広告
「一騎当千」の英訳
《四字熟語 → 英訳》

(いっき とうせん)

一騎当千とは、「一人で千人の敵に対抗できるほど強いこと」。

 → 転じて、人並み以上の技術や経験のあること。


◇一騎当千の英訳は

-----
一騎当千の英訳は

[A match for a thousand]

 または

[Matching for a thousand]


※一例です。


スポンサーサイト
【2011/10/01 20:48】 | ちょっと英訳 | トラックバック(0) | コメント(0)
<<「右往左往」の英訳 | ホーム | 「一寸法師」の英訳>>
コメント
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://memopy.blog43.fc2.com/tb.php/360-993165fd
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
Memopy … メモピー


なんでもメモする雑学メモ

ブログ内検索

メモピー[Memopy]  

メモピー[Memopy]の一覧表

カテゴリー

カレンダー

03 | 2018/04 | 05
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 - - - - -

一休み

天気予報


-天気予報コム- -FC2-

リンク

このブログをリンクに追加する

最近の記事

熱帯魚の時計

Web page translation

RSSフィード

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。